به یاد فرزندان جاویدان این سرزمین

یادشان همواره در قلب این خاک زنده خواهد ماند

الشرح: لماذا تتكون العديد من الألقاب الإسبانية من اسمين وكيف يعمل ذلك في الولايات المتحدة؟

الشرح: لماذا تتكون العديد من الألقاب الإسبانية من اسمين وكيف يعمل ذلك في الولايات المتحدة؟

أسوشيتد برس
1404/11/18
2 مشاهدات
<ديف><ديف>

ناشفيل، تينيسي (ا ف ب) – ماذا يوجد في اللقب؟ بالنسبة للعديد من الأشخاص من إسبانيا وأمريكا اللاتينية، يتعلق الأمر بمن هو والدك ومن هي والدتك.

يساعد تقليد استخدام لقبين في تحديد العلاقات العائلية بوضوح في معظم أنحاء العالم الناطق بالإسبانية. لكن في الولايات المتحدة، قد يكون وجود لقبين بمثابة صداع بيروقراطي، أو ما هو أسوأ من ذلك.

يُعرف أكثر من 68 مليون من الأشخاص في الولايات المتحدة بأنهم من أصل إسباني عرقيًا، وفقًا لآخر تقديرات التعداد السكاني. ويستخدم العديد منهم لقبين.

يمكن العثور على أحد الأمثلة الشهيرة في الاسم الذي ولد به نجم الراب البورتوريكي باد باني، والذي من المقرر أن يؤدي عرضًا بين الشوطين في مباراة السوبر بول في نهاية هذا الأسبوع. اسمه الأول هو بينيتو أنطونيو مارتينيز أوكاسيو، على اسم والده تيتو مارتينيز ووالدته ليسوري أوكاسيو.

ولكن هناك ما هو أكثر من قصة أصل الألقاب الإسبانية.

كيف يتم تشكيل الألقاب الإسبانية؟

في إسبانيا ومعظم دول أمريكا اللاتينية، تتكون الألقاب من اسمين. الاسم الأول من الأب والثاني من الأم، مع بعض الاستثناءات.

وإليك كيفية العمل. إذا كان اسم والد فيكتوريا هو دانييل فلوريس جارسيا، وكانت والدتها تدعى آنا ساليناس ماركيز، فسيكون لقبها هو فلوريس ساليناس.

غالبًا ما تحتفظ النساء بأسماء ميلادهن عندما يتزوجن، لكن القوانين والتقاليد تختلف باختلاف البلد. تقوم النساء أحيانًا بإلحاق لقب الأب للزوج. هناك طريقة قديمة للقيام بذلك وهي استخدام "de"، والتي تعني "من" كجزء من الاسم.

لذا، إذا تزوجت فيكتوريا فلوريس ساليناس من كارلوس ساندوفال كروز، فمن المرجح أن تظل فيكتوريا فلوريس ساليناس. لكن في بعض البلدان قد تصبح فيكتوريا فلوريس ساندوفال أو فيكتوريا فلوريس دي ساندوفال. هناك اختلافات أخرى ممكنة أيضًا، مثل إلحاق ساندوفال باسم ساليناس.

بغض النظر، إذا كان لدى فيكتوريا وكارلوس طفل اسمه فرانسيسكو، فسيكون اسمه الكامل فرانسيسكو ساندوفال فلوريس.

كيف يتم ذلك في الولايات المتحدة؟

الأشخاص الذين يحملون ألقابًا إسبانية نموذجية ويعيشون في الولايات المتحدة غالبًا ما يستخدمون ببساطة لقب الأب ليتوافق مع قاعدة الاسم الأخير الواحد. لذا، في الولايات المتحدة، قد يُطلق على فرانسيسكو ساندوفال فلوريس اسم فرانسيسكو ساندوفال.

ومع ذلك، فإن الأشخاص غير المطلعين على اصطلاحات التسمية هذه يفترضون أحيانًا أن اسم الأب هو الاسم الأوسط، وليس لقبًا.

ولتجنب هذه المشكلة، يستمر بعض الأشخاص في استخدام كلا اللقبين. ولا يزال آخرون يربطون الاسمين. في بعض الأحيان، يقوم الناس بسحق الاسمين معًا. اضطرت سوزانا بيمينتو إلى استخدام هذه الاستراتيجيات الثلاث خلال أكثر من 20 عامًا منذ انتقالها إلى الولايات المتحدة.

التأكد من مطابقة المستندات الرسمية تقريبًا

تمتلك بيمينتو وكالة لخدمات الترجمة التحريرية والشفهية في أوستن، تكساس، ولكنها في الأصل من كولومبيا. اسمها الكامل هو سوزانا بيمينتو تشامورو، لكنها تستخدم ذلك فقط في الأعمال الحكومية الرسمية. وحتى ذلك الحين، يمكن أن تصبح الأمور صعبة.

عندما ذهبت للحصول على رخصة قيادة لأول مرة في تكساس، كانت الطريقة الوحيدة التي سمحوا لها بالاحتفاظ بلقبيها هي عن طريق وصلهما.

قالت: "كان بإمكاني إسقاط الاسم الأخير لوالدتي، لكنه لم يكن ليتطابق مع جواز سفري".

تسمح بعض شركات الطيران بلقب واحد فقط على التذكرة، لذلك يتعين عليها تشغيل كلا اللقبين معًا كما لو كانا كلمة واحدة.

عندما حصلت على البطاقة الخضراء، أصبحت الأمور أسوأ. وقالت إن الحكومة أصدرته باسم زوجها "ليس حتى بالطريقة الأمريكية، بل بالطريقة الأمريكية اللاتينية القديمة". "لذلك كنت سوزانا دي هاموند. مثل "هاموند".

كان عليها إعادة البطاقة، التي لم تتطابق مع أي من وثائقها الأخرى. لقد مر عام قبل أن تصدر الحكومة أخيرًا اسمًا جديدًا باسمها الحقيقي. وفي هذه الأثناء، كان عليها أن تحصل على إذن خاص لمغادرة الولايات المتحدة حتى تتمكن من السفر للعمل.

"قبل أن أتزوج، قلت لزوجي: "أنا لا أحمل اسمك، هل تعلم؟ لا توجد طريقة لذلك"." "لذلك عندما جاءت بطاقتي الخضراء مع سوزانا دي هاموند، ضحكنا. واعتقدنا أنها مزحة. ولكن يا إلهي، كان من الصعب جدًا تصحيح الأمر! "